суббота, 3 марта 2012 г.

По горячим следам


Сегодня мне хочется поделиться с вами информацией, которую я почерпнула из замечательного вебинара по преподаванию с участием ведущих преподавателей – Scott Thornbury, Steven Herder, Barbara Sakamoto. 

Вебинар проходил в форме презентаций и обсуждений. Можно было задать любой интересующий тебя вопрос и получить ответ от преподавателей самого высокого класса. 
Сегодня мы обсуждали очень интересную и актуальную тему – исправление ошибок.
За все время своей практики я не смогла вывести четкую схему по тому, как исправлять ошибки и как доносить студентам, что они сделали ту или иную ошибку. Чаще всего я придерживалась золотой середины, не позволяя себе отмечать каждую ошибку, но при этом отмечая какие-то важные ошибки. Я также знала, что абсолютно неверно исправлять ошибки во время порождения речи. Таким образом, можно навсегда привить человеку нежелание делиться своими суждениями и мыслями с классом, так как исправление ошибок зачастую носит негативный характер.

Сегодняшний вебинар дал мне очень много:
  • Теоретические знания
  • Примеры из практики
  • Советы и рекомендации от ведущих преподавателей

Как и все преподаватели, я прошла период, когда мне хотелось исправить каждую ошибку в речи студента. Сейчас я осознаю, насколько это неправильно и сколько терпения и душевных сил требуется людям, которые попадают к преподавателю  с подобным отношением  к исправлению ошибок.  Некоторые преподаватели застревают на этом этапе, так как не видят в этом ничего плохого.  Со своей стороны могу сказать, что в свое время я начала читать классические учебники по теории преподавания, а также участвовать в еженедельных обсуждениях проблем преподавания онлайн. Это дало мне очень много. В том числе и знаний о том, что делать с ошибками, которые совершают студенты.

Я думаю, каждый из нас сталкивался с ситуацией, когда преподаватель перебивал нас на полуслове, исправляя ошибку. Часто после этого не хотелось продолжать говорить. Даже если и не оставалось осадка в душе, что перебили, то мысли уже утекали в русло грамматики или лексики, в рамках которых была допущена ошибка. Соответственно, восстановить ход мысли было уже просто невозможно.  Со стороны преподавателя важной задачей является помнить об этом, не перебивать и видеть больше плюсов, чем минусов.
Есть две диаметрально противоположных точки зрения на исправление ошибок:
  1. Ошибки нужно исправлять
  2. Ошибки не нужно исправлять

Каждый из подходов по-своему верен, но только с некоторыми оговорками:
  • Необходимо учитывать ситуацию и контекст
  • Необходимо учитывать уровень владения языком
  • Необходимо учитывать индивидуальные особенности студентов

Совершенно по-разному нужно относиться к ошибкам в письменной и устной речи.
Письмо:
  • Ошибки исправлять нужно в классе, по мере написания текста.
  • Ошибки нужно исправлять у каждого студента индивидуально.

Разговорная практика:
  • Ошибки нужно исправлять так, чтобы не нарушать течение речи.
  • Нельзя зацикливаться на каждой ошибке – нужно давать обобщенный вариант.


Мне как преподавателю нужно помнить о том, что ошибки неизбежны и также неизбежно ошибки будут повторяться в течение разговора.
Когда я начинала преподавать, я была преподавателем весьма традиционных взглядов и расстраивалась, когда мои студенты из раза в раз допускали одни и те же ошибки. До сегодняшнего вебинара я не понимала положительную сторону ошибок. Ошибки – это показатель того, сколько мы знаем, а не того, сколько мы НЕ знаем. Очень важно понимать, что приоритетной должна оставаться коммуникативная ценность сообщения. Если студенту удалось донести свою мысль, он был понят и получил от своих коллег обратную реакцию, завязался диалог, то в этом случае нет необходимости вклиниваться в дискуссию и поправлять ошибки.
Ошибки можно исправлять по-разному. Существует два подхода: эксплицитный (явный)  и имплицитный (завуалированный).
Эксплицитные способы исправления ошибок всегда начинаются со слова «Нет»:
  • «Нет, неверно, верно так-то»
  • «Нет, неверно»
  • «Нет, кто-нибудь может помочь?»
  • «Нет, вы допустили ошибку тут»

Соответственно, у студентов может сформироваться негативное ощущение от собственной языковой компетентности. Я как-то читала одну неплохую книгу по психологии, где был дан совет за день ни разу не сказать «НЕТ». Я пробовала, не получилосьJ
Имплицитные способы исправления ошибок неявно сообщают студенту об ошибке.
  • Можно перефразировать сказанное студентом и интонировать место ошибки.
  • Можно нарочно понять сказанное студентом неверное предложение буквально. Например" She has got a wonderful hair!-Oh really? Only one? Where? On her nose?" Таким образом, можно привлечь юмор и разрядить ситуацию .
  • Можно просто попросить студента повторить сказанное, сделав вид, что плохо расслышали. В моей практике это очень помогает и во второй раз люди чаще всего не допускают ошибку.

Важно помнить о людях: все они живые, никому не нравится выглядеть дураком перед группой коллег или сокурсников. Теория преподавания говорит о том, что как явное исправление ошибок, так и завуалированное очень важны для изучения языка. В течение курса преподавателю необходимо уточнять у студентов, какой объем исправленных ошибок им нужен.  Есть люди, которые хорошо реагируют на критику, а есть те, для кого любое исправление – уже подтверждение собственной никчемности.

Сегодня я поняла, что для правильного исправления ошибок  необходимо:
  • Быть очень тактичным и корректным.
  • Учитывать уровень владения языком.
  • Учитывать пожелания студентов.
  • Не нарушать поток речи, когда коммуникативная ценность сообщения приоритетна.
  • Ставить во главу угла плавность речи, а не грамматическую точность.
  • Подходить к исправлению ошибок творчески.



Со своей стороны могу сказать, что огромным подспорьем в развитии плавности речи является творчество – совместная работа над презентацией, рисунком, коллажем заставляет людей уйти от зацикленности на ошибках, чтобы донести свои мысли и инструкции другим участникам группы. Чем больше творчества задействовано на уроке, тем легче преподавателю  «разговорить» студентов.

Для себя я разработала систему карточек сигналов, которые помогают на начальных уровнях исправлять ошибки, не нарушая течение разговора.  У меня родилась идея создать подобные карточки, когда я одним ухом слышала комментарии мужа к футбольному матчу. Я решила, что мои карточки не будут никого наказывать, но будут давать понятие об области языка, в которой была допущена ошибка.

Так всем моим студентам запомнился Мистер Осьминожка (Octopussy), благодаря которому многие смогли включить в свою речь грамматическое время Present Perfect.

На самом начальном уровне я показываю карточку с буквой S в виде змеи, которая напоминает студентам, чтобы они не забыли об окончании 3 лица в Present Simple

Всем моим студентам известен и Мистер Инг – мой друг из Китая, который приобрел в Англии много друзей, чьи имена Love, Like, Hate и так далее. На оранжевой карточке изображен китаец и все знают, что его зовут Инг и он дружит с глаголами  love, like, hate. То есть, после этих глаголов необходимо к следующему глаголу добавить окончание ING.

На начальных уровнях такое исправление ошибок дает поразительные результаты.
А уж костыли! Все мои студенты смеются с яркого образа глагола-инвалида, который без помощи костыля (do, does) даже шагу сделать не может: ни вопрос задать, ни отрицание сделать!
Для того, чтобы мои студенты лучше ориентировались в выборе нужного времени, я показываю карточку с лампочкой – она сигнализирует об ошибке в выборе времени и заставляет вспомнить о словах – маркерах, характерных тому или иному грамматическому времени.


На более высоких уровнях мы практикуем запись на диктофон и последующий анализ ошибок. Я поручаю студентам на этом уровне доверять суждению друг друга и анализировать речь друг друга с особой тщательностью.

Что еще сказать об ошибках?
Если ты не делаешь ошибок, значит ты вообще ничего не делаешь. 

Давайте ошибаться вместе!


Комментариев нет:

Отправить комментарий