пятница, 24 февраля 2012 г.

Живые слова


Очень часто в своей практике я сталкиваюсь с тем, что ни один из рекомендованных учебников или пособий не может дать набор слов, который бы отвечал потребностям моих студентов. Так как мы всегда обсуждаем дальнейшие планы уроков вместе с группой, я получаю своего рода задания – осветить тот или иной вопрос, подобрать определенную лексику, продумать возможные задания для тренировки разговорных навыков. 

Еще более сложная ситуация наблюдается в индивидуальных занятиях по бизнес английскому: предложенные слова настолько оторваны от реальности деятельности компании, в которой работает человек, что учить и тренировать их нет никакого смысла, потому что в жизни эти слова применяться скорее всего не будут.
В итоге, я столкнулась с тем, что мне необходимо прорабатывать лексику для занятий любой группы любого уровня следующим способом:

  • Определиться с тематикой согласно с желаниями студентов.
  • Разбить тему на подтемы.
  • Согласно подтемам подобрать статьи и видео в интернете, где, возможно, будут встречаться слова по теме.
  • Проработать статьи, выделить все слова по тематике.
  • Организовать слова в схему.





Подобная подборка лексики занимает много времени, но зато я абсолютно уверена в том, что эти слова – живые, так как взяты с пылу, с жару из различных источников. Вероятнее, что люди столкнутся именно с такими словами в реальной жизни, а не с лексикой, приведенной в учебниках, изданных 15 лет назад, например, New English File (1997).
Живые слова – это хороший старт для живых дискуссий, проигрывания реальных ситуаций.

Чтобы не быть голословной, я приведу свой пример.
После одного из занятий, проведенного по хорошему плану и с хорошим результатом с моей точки зрения, люди выразили желание рассмотреть тему с другой стороны, а именно с «живой» стороны.
Мы изучали тему «Еда» и студенты попросили изучить тему  в диалогах, в реальных ситуациях. Я задумалась, как это лучше сделать, чтобы не было скучно и было продуктивно. Я задала себе вопрос: «Какие ситуации чаще всего возникают, когда мы идем за покупками?» Так родилась идея урока.


Наш урок был очень плодотворным.
Мы посмотрели презентацию по словам – названиям различных отделов магазина.
Мы сделали коллаж – схему  воображаемого супермаркета.
Мы придумали рекламный слоган для супермаркета.
Мы обсудили ассортимент.
Мы обсудили возможные проблемы в каждом из отделов магазина и записали их в список.
Мы проиграли ситуации, согласно нашему проблемному списку.



Теперь, я знаю, что мои студенты не растеряются в магазине одежды и укажут на брак изделия и смогут попросить оформить возврат.
Знаю, что они смогут указать работникам магазина на просроченную дату продукта.
Знаю, что они смогут уточнить информацию о скидках на ценниках .
Знаю, что смогут спросить о наличии товара на складе.


Возможно, мы запомним не все, но у нас будет возможность повторить выученные слова, вернуться к списку слов, проиграть еще пару диалогов, записать себя на диктофон и проанализировать свои ошибки. Я вижу одни плюсы в таком подходе.
Да, подготовка такого урока, а точнее двух уроков (мы растянули удовольствие на два урока), заняла у меня 4 часа. Для меня очень важно быть компетентным преподавателем. Я не носитель языка и поэтому мне жизненно необходимо прорабатывать лексику для каждого урока очень тщательно. В противном случае, может оказаться, что «так» уже просто никто не говорит.

Я, конечно, испытавала сомнения по поводу таких уроков. Фактически, мы практикуем полный отказ от учебника: грамматические структуры изучаем на примерах из живого разговора (нашего разговора), лексику я беру из ряда источников, так, чтобы она соответствовала поставленным целям и была актуальна. Мы исполльзуем видео не только для заданий по аудированию, но и в качестве отправной точки для различных дискуссий.

Но недавно я прочитала интервью с преподавателем со стажем и автором ряда пособий для изучения языка Jill Hadfield, которая говорит, что «учебные пособия, которые издаются в Британии и Европе, в большинтсве случаев невозможно приложить в реальной жизни». Это был ответ на терзавшие меня сомнения и мучавшие вопросы.
Я сделала вывод, что только мы сами можем решать, какую тему изучать, какую грамматику употреблять, какие подручные средства использовать. Использовать или не использовать учебник – это решать преподавателю вместе со студентами.

После проведенного урока и прочитанного интервью, я осознала, что по оконачании курсов мало кто из студентов может применить знания в живых ситуациях, так как на уроке времени не хватает на тщательную тренировку этих навыков. Чаще всего по плану урока необходимо проверить домашнее задание, дать новую грамматику, выучить новые слова, почитать текст, послушать диалоги. Времени катастрофически не хватает. Вот тут и встает вопрос о подменах, о которых я писала здесь. Для себя я решила, что буду жертвовать чтением, письмом, зачастую аудированием, но живые ситуации исключать я не буду.

Я считаю, что очень важно научить и студентов использовать все возможные источники живого языка. Именно так каждый из нас формирует собственную комфортную зону в изучении языка:
  • подборку фильмов,
  • любимая радиостанция,
  • новостные сайты,
  • популярные топики в соц сетях,
  • общение на форумах .


Давайте не будем роботами, будем учить живые слова и жить полной жизнью!

Комментариев нет:

Отправить комментарий